Book Works: 226 works in 262 publications in 1 language and 529 library holdings Genres: Periodicals Terms and phrases Exhibition catalogs History … Book La Communauté des Béatitudes est une communauté catholique présente dans vingt-six pays. )Le bijou contemporain = Hedendaagse juwelen = Contemporary jewellery(
)Accord de coopeÌration entre le Gouvernement du QueÌbec et l'ExeÌcutif de la CommunauteÌ française de Belgique( ( С използването на услугите ни приемате, че можем да използваме „бисквитки“La juridiction de renvoi est saisie d’un recours en annulation introduit par un certain nombre d’étudiants, pour la plupart de par des membres du personnel enseignant et du personnel administratif d’établissements d’enseignement supérieur de la (ci‐après la «Communauté française») contre le décret régulant le nombre d’étudiants dans certains cursus de premier cycle de l’enseignement supérieur (ci-après le «décret»), adopté le 16 juin 2006 par le parlement de la Делото пред националния съд се отнася до жалба за отмяна, подадена от редица студенти, мнозинството от които са и административен персонал на висши учебни заведения на Communauté française de Belgique (Френската общност в “) срещу Décret régulant le nombre d’étudiants dans certains cursus premier cycle de l’enseignement supérieur (Декрет за регулиране на броя студенти в някои специалности от първи цикъл на висшето образование; наричан по-нататък „Декретът“) приет на 16 юни 2006 г. от Parlement de la Communauté française Il a admis par ailleurs que ce diplôme ne couvrait pas les cours de droit social que la commission d’équivalence de la по административно, трудово и осигурително право, които според комисията 63 Ainsi que cela a été confirmé lors de l’audience, il apparaît également que le master à finalité professionnelle dont se prévaut M. Brouillard ne comporte aucun enseignement de droit belge et ne sanctionne aucune formation dans les domaines du droit administratif et du droit commission d’équivalence, section droit et criminologie, de la considère que des activités d’enseignement dans ces domaines sont indispensables à la finalisation, dans la 63 Както това бе потвърдено в съдебното заседание, видно е също така, че дипломата за магистърска степен с професионална насоченост [master à finalité professionnelle], посочена от г‐н Brouillard, не включва каквото и да било преподаване на белгийско право и не удостоверява каквото и да било обучение и социалното право, докато Комисията по признаване на дипломите, секция по право и криминология, на счита, че обучението в тези области е задължително за завършването 12) de constater toute violation aux lois, décrets et règlements en matière d’audiovisuel et tout manquement aux obligations découlant d’une convention conclue entre la Communauté française et un éditeur de services ou un distributeur ] de la convention conclue entre le Gouvernement et ainsi que d’engagements pris dans le cadre d’une réponse aux appels d’offres visés par le présent décret».12) да установява всяко нарушение на закони, декрети и правилници в аудиовизуалната област и всяко неизпълнение на задължения, произтичащи от спогодба между Френската общност и услуги, от договора за управление на [Radio-Télévision belge ], от спогодбата между правителството и всяка от местните ангажименти, поети в рамките на отговор на посочените в настоящия декрет покани за представяне на оферти“.Par lettre datée du 19 novembre 2013, le Royaume de Belgique a notifié à la Commission un arrêté 2013 par le gouvernement de la Communauté française, qui modifie les mesures applicables à la С писмо от 19 ноември 2013 г. Кралство Белгия уведоми Комисията с Постановление от прието от правителството на Френската общност в Белгия, за изменение на мерките, прилагани по отношение [21] Voir les commentaires concernant l'application de l'article 13 dans la [21] Вж.
)Accord de coopeÌration entre le Gouvernement du QueÌbec et l'ExeÌcutif de la CommunauteÌ française de Belgique( ( С използването на услугите ни приемате, че можем да използваме „бисквитки“La juridiction de renvoi est saisie d’un recours en annulation introduit par un certain nombre d’étudiants, pour la plupart de par des membres du personnel enseignant et du personnel administratif d’établissements d’enseignement supérieur de la (ci‐après la «Communauté française») contre le décret régulant le nombre d’étudiants dans certains cursus de premier cycle de l’enseignement supérieur (ci-après le «décret»), adopté le 16 juin 2006 par le parlement de la Делото пред националния съд се отнася до жалба за отмяна, подадена от редица студенти, мнозинството от които са и административен персонал на висши учебни заведения на Communauté française de Belgique (Френската общност в “) срещу Décret régulant le nombre d’étudiants dans certains cursus premier cycle de l’enseignement supérieur (Декрет за регулиране на броя студенти в някои специалности от първи цикъл на висшето образование; наричан по-нататък „Декретът“) приет на 16 юни 2006 г. от Parlement de la Communauté française Il a admis par ailleurs que ce diplôme ne couvrait pas les cours de droit social que la commission d’équivalence de la по административно, трудово и осигурително право, които според комисията 63 Ainsi que cela a été confirmé lors de l’audience, il apparaît également que le master à finalité professionnelle dont se prévaut M. Brouillard ne comporte aucun enseignement de droit belge et ne sanctionne aucune formation dans les domaines du droit administratif et du droit commission d’équivalence, section droit et criminologie, de la considère que des activités d’enseignement dans ces domaines sont indispensables à la finalisation, dans la 63 Както това бе потвърдено в съдебното заседание, видно е също така, че дипломата за магистърска степен с професионална насоченост [master à finalité professionnelle], посочена от г‐н Brouillard, не включва каквото и да било преподаване на белгийско право и не удостоверява каквото и да било обучение и социалното право, докато Комисията по признаване на дипломите, секция по право и криминология, на счита, че обучението в тези области е задължително за завършването 12) de constater toute violation aux lois, décrets et règlements en matière d’audiovisuel et tout manquement aux obligations découlant d’une convention conclue entre la Communauté française et un éditeur de services ou un distributeur ] de la convention conclue entre le Gouvernement et ainsi que d’engagements pris dans le cadre d’une réponse aux appels d’offres visés par le présent décret».12) да установява всяко нарушение на закони, декрети и правилници в аудиовизуалната област и всяко неизпълнение на задължения, произтичащи от спогодба между Френската общност и услуги, от договора за управление на [Radio-Télévision belge ], от спогодбата между правителството и всяка от местните ангажименти, поети в рамките на отговор на посочените в настоящия декрет покани за представяне на оферти“.Par lettre datée du 19 novembre 2013, le Royaume de Belgique a notifié à la Commission un arrêté 2013 par le gouvernement de la Communauté française, qui modifie les mesures applicables à la С писмо от 19 ноември 2013 г. Кралство Белгия уведоми Комисията с Постановление от прието от правителството на Френската общност в Белгия, за изменение на мерките, прилагани по отношение [21] Voir les commentaires concernant l'application de l'article 13 dans la [21] Вж.