Ligne Bus 73 Toulouse Arc-en-ciel, Hôtel Olatua4,4(66)À 0,1 km831 DKK, Météo Reykjavik Juin, Pulvériser Synonyme 7 Lettres, Teddy Les Griffes De La Nuit, Cri Du Gnou, Yûkimaru Naruto Mort, Poème Sur Le Feu, Death Tube Film, Gp Australie 2018, Iqoniq Become One, Type Volcanique Synonyme, Foyer Glorieux Verdun Adresse, Wallonie Belgique Tourisme En France, Matrix Révolution Explication, Message D'appréciation D'une Personne, Matelas Sealy Hybrid Plush 160x200 Cm, Homonyme De Col, National Hotel Paris, Fête Corinne 2020,

De straf en degene die geen medelijden heeft, Llorona She cries and wails and takes children and drowns them in the same river where she and her sons drowned.Spanish and "English" versions are the same, so I'll just upload this once with the Spanish singers because I think it sounds more natural. In Mexican folklore, La Llorona ("The Wailing Woman" or "the Cryer") is a legend about a ghost woman who drowned her children and mourns their deaths for eternity. La Llorona (traduction en néerlandais) Artiste: Coco (OST) Artiste invité: Angélica Vale, Marco Antonio Solís Aussi interprété par: Alanna Ubach, Mari Maurstad, Maria Möller, Anders Öjebo, Kåre Conradi, Carsten Svendsen Traduction en français des paroles pour La Llorona par Ángela Aguilar. She was refused entry to heaven until she found the souls of her two sons.

Yesterday I cried 'cause I wanted to see you, Llorona The story says that a woman was unloved by her husband, who loved their two sons instead. Gisteren was ik aan het huilen om je te zien, Llorona Yesterday I cried 'cause I wanted to see you, LloronaMy translations are free to use, just don't claim them as your own, please!! The story says that a woman was unloved by her husband, who loved their two sons instead. Spanish and "English" versions are the same, so I'll just upload this once with the Spanish singers because I think it … Gisteren was ik aan het huilen om je te zien, Llorona In Mexican folklore, La Llorona ("The Wailing Woman" or "the Cryer") is a legend about a ghost woman who drowned her children and mourns their deaths for eternity. Multiple variations exist, as is common in oral tradition. Traduction de Coco (OST), paroles de « La Llorona », espagnol → anglais. She caught her husband with another woman and drowned her sons in a river, in grief and anger, and then drowned herself. English translation of lyrics for La Llorona by Ángela Aguilar. She cries and wails and takes children and drowns them in the same river where she and her sons drowned.Spanish and "English" versions are the same, so I'll just upload this once with the Spanish singers because I think it sounds more natural. She caught her husband with another woman and drowned her sons in a river, in grief and anger, and then drowned herself. De straf en degene die geen medelijden heeft, Llorona She was refused entry to heaven until she found the souls of her two sons. Multiple variations exist, as is common in oral tradition.