Si vous le pouvez, demandez une adaptation en plus de la traduction pour réduire les écarts de durée entre les langues, cela vous fera gagner du temps en montage.Vous pouvez nous envoyer un fichier excel, word, txt ou pdf. Nous disposons de 4 studios son dédier au mixage et à l’enregistrement de vos productions. Vous pouvez aussi préciser au début du texte des indications de jeu pour l’ensemble du texte (sérieux, souriant, dynamique…)Pour les mots compliqués et les abréviations, il est préférable de les écrire en phonétique à coté du mot pour permettre au comédien de les énoncer sans erreur.Si vous n’avez qu’une seule voix vous n’avez rien à faire mais si votre texte est écrit pour plusieurs comédiens, il faudra bien noter le nom du personnage (comédien 1,2,3) avant chaque nouvelle intervention.Si vous devez faire une ou plusieurs versions étrangères, attention au timing de vos traductions! Recording will be stopped in {0} To use this website, we recommend the latest version of No microphones found.
C’est en fonction de votre projet que nous allons faire votre casting. Après nous pouvons aller encore plus loin en se demandant si elle ou il aura une voix grave, médium ou aigue ?Il y a des comédiens plus spécialisés dans la comédie et d’autre plus dans la narration. Enregistrement voix off en 2 langues d'un film corporate.
Il peut être poignant, dramatique ou même comique. N’hésitez pas à nous demander conseil…Nous disposons d’une très grande bibliothèque de sons et nous pouvons créer tous les FX pour vos projets.
Please allow access to your microphone to continue… You are reaching maximum record time. Ils doivent parfois adapter votre texte pour respecter le timing de votre film.
Nos chefs de projet, compositeurs et de sound designers on une grande expérience dans la création d’identité sonore. Une musique originale donne une originalité et un rendu de qualité à vos films ou à vos messages publicitaire ! N’hésitez pas à nous contacter pour en savoir plusLe son a de grands pouvoirs.
Nous réalisons des casting dans le monde entier pour vous proposer les meilleurs comédiens voix disponible.La qualité de la traduction est très importante pour mener à bien votre projet. Il est donc important de ne pas négliger l’étape de la post-production son !Nous vous proposons un service de composition musicale sur-mesure pour vos projets. Il vous permet d'enregistrer votre voix à l'aide d'un micro et de le sauvegarder en fichier mp3.L'Enregistreur de Voix est totalement gratuit. Lisez Il existe une autre solution, une règle toute simple :Cette estimation de temps est une moyenne, elle peut varier en fonction de l’intention et du débit de parole (rapide/lent)En fonction de votre cible ou du personnage de votre texte nous devons définir l’âge et le genre de la voix. Ils sauront trouver facilement votre voix off, prendre en charge l’enregistrement studio, diriger les comédiens et réaliser le mixage de vos productions.Il ne suffi pas d’avoir une belle voix pour être voix-off, un véritable talent de comédien est vraiment indispensable ! Nous sélectionnons nos comédiens aussi en fonction de leurs parcours professionnel (Doublage, Radio, Théâtre, Cinéma). Par exemple, vous pouvez préférer une voix féminine pour vendre des produits de beauté pour femme… Il est important de penser à qui vous vous adressez. Voix off pour la publicités TV, spots radio, billboards, films institutionnels, corporates, e-learnings, voice-over, audioguides…Pour trouver la bonne voix off, il faut connaître et avoir écouté des centaines de comédiens ! Par exemple, une identité sonore, permet d’aider les consommateurs à se souvenir d’une marque facilement ou alors pour une campagne TV, le choix de la musique peut orienter le positionnement du produit et appuyer le message de votre campagne. Si vous avez un story-board, il est préférable pour la lecture du comédien, d’ajouter en plus le texte dans son intégralité sur un document séparé.∴ Si vous ne vous sentez pas capable d’écrire votre texte vous même il est préférable de faire appel à un rédacteur pour mener à bien votre projet.
Il vous permet d'enregistrer votre voix à … Tous les traducteurs professionnelles avec qui nous travaillons on l’habitude de gérer des projets multimédia. Vous pouvez aussi nous livrer une voix témoin ou un texte avec des indications de « temps ». Nous vous proposons de prendre en charge vos enregistrements voix off en Français mais aussi dans plus de 50 langues. Il est donc utile de nous préciser si c’est une voix off ou de la comédie.Le casting voix ne sera pas le même pour un spot radio dynamique et pour une publicité TV douce et rassurante. Nous pouvons aussi réaliser vos sous-titrages vidéo.Afin de vous faire économiser des heures de re-montage, nous pouvons directement caler votre voix off sur votre film ou votre animation.